แปลเพลง Oh Darling - Plugin Stereo ft. Cady Groves

posted on 20 Jan 2012 01:59 by chawi-ploi directory Entertainment
วันนี้จะแปลเพลงหวานๆ น่ารักๆ ฟังไปยิ้มไป เขินไปได้ (จินตนาการสูงยิ่งเคลิ้ม ฮ่าๆ)
. .
.
.
.
. .
.
.
.
 
 
Oh Darling - Plugin Stereo ft. Cady Groves
 
You seem quite nice for a girl with good looks
คุณดูค่อนข้างจะน่ารักเข้ากับบุคลิกที่ดีของคุณเลยนะ

And I’m the kinda fellow that’ll make you feel better when your life gets shook
และผมอยากจะคอยเป็นเพื่อนคอยบอกทำให้คุณรู้สึกดีขึ้น เวลาที่ชีวิตคุณไม่มั่นคง

So give it a chance according to your plans
ดังนั้นให้โอกาสผมได้ทำตามแผน(ชีวิต)ของคุณนะ

I bet I'm not number one on your list to kiss, but please understand
ผมพนันได้ว่าผมไม่ใช่คนแรกที่คุณลิสต์ไว้ว่าอยากจูบ แต่.. ได้โปรดเข้าใจผมนะ
 


You seem quite shy, but you’re oh so cute
คุณดูค่อนข้างขี้อายนะ แต่ว่าคุณก็น่ารักมากๆเลย

And I’m the kind of girl that would love to be yours if you'd asked me to
และฉันเองก็เป็นผู้หญิงคนหนึ่งที่อยากจะเป็นของคุณ ถ้าคุณอยากให้ฉันเป็นน่ะนะ

So just take a chance, try to hold my hand
ดังนั้นก็รับโอกาสนี้ไว้นะค่ะ ลองพยายามกุมมือฉันไว้

I swear I’d never let go
ฉันสาบานว่าฉันจะไม่ไปไหน

Just let me know if you’d be my man
บอกฉันด้วยนะ ถ้าคุณเองก็อยากจะเป็นผู้ชายของฉัน


*I really want to come out and tell you
ผมเองก็อยากจะออกมาและบอกกับคุณเหมือนกันว่า ..

**Oh darling, I love you so
โอ้ ที่รัก ผมรักคุณมากๆ

If you’d ask me for my heart, there’s no way that I’ll say no
ถ้าคุณพูดเพื่อขอรักจากฉัน มันก็ไม่มีเหตุผลอะไรที่ฉันจะตอบว่าไม่

Oh darling, just take a chance please
โอ้ ที่รัก แค่คุณรับโอกาสนี้ไว้นะ ได้โปรด

So we can stay together till hell starts to freeze
ดังนั้นเราก็อยู่ด้วยกันได้จนกว่านรกสลายไปเลยนะ
 

You seem quite right for a boy like me
คุณดูใช่มากๆ สำหรับผู้ชายอย่างผม

And I wanna know would you treat me well
Would you treat me like a queen
และฉันก็อยากรู้ว่าคุณจะดูแลฉันได้ดีมั๊ย
คุณจะดูแลฉันให้เหมือนราชินีได้มั๊ยค่ะ?
 

Cause I’d like to show you and make you see
นี่แหละ ผมอยากจะทำให้แสดงให้คุณดูและผมจะทำให้คุณรู้

That although we’re different types
We were meant to be
ถึงแม้เราจะแตกต่างกัน  แต่เราก็มีความหมายต่อกันและกัน
  
 

*I really want to come out and tell you
ผมเองก็อยากจะออกมาและบอกกับคุณเหมือนกันว่า ..

**Oh darling, I love you so
โอ้ ที่รัก ผมรักคุณมากๆ

If you’d ask me for my heart, there’s no way that I’ll say no
ถ้าคุณพูดเพื่อขอรักจากฉัน มันก็ไม่มีเหตุผลอะไรที่ฉันจะตอบว่าไม่

Oh darling, just take a chance please
โอ้ ที่รัก แค่คุณรับโอกาสนี้ไว้นะ ได้โปรด

So we can stay together till hell starts to freeze
ดังนั้นเราก็อยู่ด้วยกันได้จนกว่านรกสลายไปเลยนะ
So i gotta ask you
ดังนั้นผมเลยต้องถาม
I cant be afraid
ผมจะกลัวไม่ได้อีกแล้ว
 
I gotta take a chance at love
ผมจะรับโอกาสความรักนี้ไว้
 
So what do you say
แล้วคุณล่ะจะว่ายังไงครับ?
 
 
*I really want to come out and tell you
ผมเองก็อยากจะออกมาและบอกกับคุณเหมือนกันว่า ..

**Oh darling, I love you so
โอ้ ที่รัก ผมรักคุณมากๆ

If you’d ask me for my heart, there’s no way that I’ll say no
ถ้าคุณพูดเพื่อขอรักจากฉัน มันก็ไม่มีเหตุผลอะไรที่ฉันจะตอบว่าไม่

Oh darling, just take a chance please
โอ้ ที่รัก แค่คุณรับโอกาสนี้ไว้นะ ได้โปรด

So we can stay together till hell starts to freeze
ดังนั้นเราก็อยู่ด้วยกันได้จนกว่านรกสลายไปเลยนะ ดังนั้นผมเลยต้องถาม
 
 
*I really want to come out and tell you
ผมเองก็อยากจะออกมาและบอกกับคุณเหมือนกันว่า ..

**Oh darling, I love you so
โอ้ ที่รัก ผมรักคุณมากๆ

If you’d ask me for my heart, there’s no way that I’ll say no
ถ้าคุณพูดเพื่อขอรักจากฉัน มันก็ไม่มีเหตุผลอะไรที่ฉันจะตอบว่าไม่

Oh darling, just take a chance please
โอ้ ที่รัก แค่คุณรับโอกาสนี้ไว้นะ ได้โปรด

So we can stay together till hell starts to freeze